博物館資料情報のための CIDOC ガイドライン: 資料タイトル情報グループ


このページは 国際博物館会議 (ICOM) のドキュメンテーション委員会 (CIDOC) が開発した 「博物館資料情報のための国際ガイドライン: CIDOC 情報カテゴリ」 の一部です。 これは博物館コレクションに関する記録を展開する際に利用できる 情報カテゴリについての説明です。 「ガイドライン」における情報グループと情報カテゴリの概要については、 紹介リストをご覧下さい。


資料タイトル情報グループ (Object Title Information Group)

目的:

資料タイトル情報グループはセキュリティ、アクセスおよび歴史的記録を 支援します。しばしば美術やそのほか価値の高い資料の主要な識別であり、 こうしたコレクションを記述するには資料タイトルは不可欠です。 それはまたあらゆるタイプのユーザにとって、資料情報へのアクセスの 第一のポイントでもあります。

情報カテゴリ:

タイトル (Title)
タイトル・タイプ (Title type)
タイトル翻訳 (Title translation)

例:

タイトル: Las Meninas
タイトル・タイプ: 作家によるタイトル (artist's title)
タイトル翻訳: 侍女たち (The Maids in Waiting)

タイトル: The Maids of Honor
タイトル・タイプ: 俗名 (popular title)

タイトル: 聖母子 (Madonna and child)
タイトル・タイプ: 図像タイトル (iconographic title)

備考:


タイトル (Title)

定義:

もともと作家/作者またはコレクターによってつけられた名前、 またはそれに続いて特につけられた名前、またはその資料を参照するのに 一般的に理解されている名前。

例:

聖母子 (Madonna and Child)
無題 (Untitled)

備考:

タイトルの先頭へ


タイトル・タイプ (Title type)

定義:

記録されたタイトルの性質。

例:

コレクション (collection)
作家による (artist's)
通俗 (popular)
シリーズ (series)
商品 (trade)

備考:

タイトルの先頭へ


タイトル翻訳 (Title translation)

定義:

A translation of the Title recorded.

記録されたタイトルの翻訳。

例:

Le Grand Lit de Ware

タイトルの先頭へ


情報グループと情報カテゴリの概要、 または「ガイドライン」の次のセクション 部品・構成 へ移動


file: guidetit.htm; author: CIDOC; updated June 1995